airgear.ru

Основные форумы => Новости => : Avenger_Uchiha 15 December 2010, 19:46:54

: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 15 December 2010, 19:46:54
Читаем и обсуждаем новую главу Аир Гира...
[H&P]_AirGear_vol32_ch298 (http://depositfiles.com/files/xl4phfwmb)
[H&P]_AirGear_vol32_ch298 (http://www.mediafire.com/?0axq709wv834gpw)
Приятного просмотра!
на главной странице с мангой залит - 31 том полностью
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Eckman 15 December 2010, 20:03:03
Спс, всегда рады новым главам))
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 15 December 2010, 20:37:42
на 10 стр, вроде, не 100 000 йен, а 1 000 000 должно быть, хотя на 9 ясно видно 100, может английские релизиры накосячили^^
upd: да, на равке тоже 100, откуда инглиши взяли 1кк?..
посл стр: "по-настоящему" пишется через дефис
и на 1 стр, все-таки, лучше вместо коротышки написать "малова-то" или что-то в этом роде

огромное спасибо за главу
: Re: Air Gear [Глава 298]
: vergil 15 December 2010, 20:40:21
спс ) ^_^
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Aki 15 December 2010, 20:42:16
Ога,Thanks(вроде так пишется...А я исчо не скачал xD)
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 15 December 2010, 20:47:48
на 10 стр, вроде, не 100 000 йен, а 1 000 000 должно быть, хотя на 9 ясно видно 100, может английские релизиры накосячили^^
посл стр: "по-настоящему" пишется через дефис
и на 1 стр, все-таки, лучше вместо коротышки написать "малова-то" или что-то в этом роде

огромное спасибо за главу
там всё правельно 100 тыс иен, ну "по-настоящему" ошибочка вышла)) т.к. читали хотели перевода, поэтому и проверка далеко непошла)) а дошла ток до одного человека))
на 1 стр, в англе "Hey, you're short." помоему всё правильно переведено.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 15 December 2010, 20:53:50
на 10 стр, вроде, не 100 000 йен, а 1 000 000 должно быть, хотя на 9 ясно видно 100, может английские релизиры накосячили^^
посл стр: "по-настоящему" пишется через дефис
и на 1 стр, все-таки, лучше вместо коротышки написать "малова-то" или что-то в этом роде

огромное спасибо за главу
там всё правельно 100 тыс иен, ну "по-настоящему" ошибочка вышла)) т.к. читали хотели перевода, поэтому и проверка далеко непошла)) а дошла ток до одного человека))
на 1 стр, в англе "Hey, you're short." помоему всё правильно переведено.

видимо, читаем разные инглиши, у меня: "Hey... That`s not enough"
ну и на них же 1кк йен^^
P.S.: http://www.mangafox.com/manga/air_gear/v31/c298/

Еще раз спасибо
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 15 December 2010, 21:00:00
видимо, читаем разные инглиши, у меня: "Hey... That`s not enough"
ну и на них же 1кк йен^^
P.S.: http://www.mangafox.com/manga/air_gear/v31/c298/

Еще раз спасибо
АХА, мы ждём перевод от команды SSA, и потом только переводим
(http://s53.radikal.ru/i141/1012/c0/8f63c0fb9f58t.jpg) (http://radikal.ru/F/s53.radikal.ru/i141/1012/c0/8f63c0fb9f58.png.html)
http://ssafan-sub.blogspot.com/
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Lanty 15 December 2010, 21:36:50
на 10 стр, вроде, не 100 000 йен, а 1 000 000 должно быть, хотя на 9 ясно видно 100, может английские релизиры накосячили^^
посл стр: "по-настоящему" пишется через дефис
и на 1 стр, все-таки, лучше вместо коротышки написать "малова-то" или что-то в этом роде

огромное спасибо за главу
там всё правельно 100 тыс иен, ну "по-настоящему" ошибочка вышла)) т.к. читали хотели перевода, поэтому и проверка далеко непошла)) а дошла ток до одного человека))
на 1 стр, в англе "Hey, you're short." помоему всё правильно переведено.
Ой просмотрела ошибочку )) так что мой косяк ))
а по поводу суммы, ну у меня конечно плохо с японским (точнее очень плохо), но там написано 100万円, а это 100 миллионов (хотя в англе 100 тыс, я тогда еще сомневаться стала), все таки 100 тыс маловато будет как вознаграждение
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 16 December 2010, 00:46:39
upd:
Вот вот, 100 тысяч мало как-то^^
Ой, просмотрела еще одну ошибочку:
5 стр 3 фрейм, "расстрел" с 2-мя "с"
Ну и на 17 стр 2 фрейме слишком много "Я", тавтология. Лучше немного обрезать фразы, убрав одну-два "Я", подкорректировав остальное, будет лучше звучать.

Личное мнение:
На 18 стр 2 фрейм фраза "тебе не надо думать" как-то слишком дословная, можно попробовать что-либо похожее на... "слишком много думаешь", ссылаясь на SSA, но это чисто мое мнение, особо не принимайте в счет^^
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Няшкая)) 16 December 2010, 03:31:42
"Матрёшка перожки"  XDDDDD, меня убило!!!
Кстати я живу во Владивостоке он ко мне едит завидуйте все)))
И у нас нет медведей!!! У Мангаки нет здравого смысла!!
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 16 December 2010, 05:48:26
Судя по настоящему Аиргирскому времени Кайто так и недоехал до Владивостока)))))
исправил ошибки, и кстати 100тыс за простую инфу неплохие деньги, но согласен мало 1лям норм, а вот 100лямов это нереально имхо.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Wolf of Darkness 16 December 2010, 11:01:33
Да уж, за косяки в переводе звиняйте, я не всегда перепроверяю переводы по двум-трём командам ) Да и иногда просто настолько леееннььььь.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: vergil 16 December 2010, 11:22:19
да пофиг ваше, всё ясно читается и смысл вроде тот же остаёться)).
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Lanty 16 December 2010, 11:33:22
Посмотрела словарик, да там действительно 1 лям, до  100 одного кандзи не хватает. Вот поэтому я и бросила изучать японский, муторный у них язык )
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 16 December 2010, 13:20:38
Спасибо огромное! :thumb: :thumb: :thumb:
С какой стороны не посмотри, а события скручиваются в длинную и долгую спираль..... :happy: :happy: :happy:
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 16 December 2010, 18:54:33
upd:
да, да, опять я^^
18 стр 2 фрейм: "я не могу сбежать от них", когда "You can`t...", значит "ты не можешь сбежать от них"

17 стр 2 фрейм: тавтологию лучше исправить на "Я поставил(установил) сигнал о тревоге... потому что(так как) знал, что...", причем именно так написали SSA, не знаю, зачем было столько "Я" ставить.

на этом моя тирания закончена, простите, если уже надоел>_<
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 16 December 2010, 20:09:53
upd:
да, да, опять я^^
18 стр 2 фрейм: "я не могу сбежать от них", когда "You can`t...", значит "ты не можешь сбежать от них"

17 стр 2 фрейм: тавтологию лучше исправить на "Я поставил(установил) сигнал о тревоге... потому что(так как) знал, что...", причем именно так написали SSA, не знаю, зачем было столько "Я" ставить.

на этом моя тирания закончена, простите, если уже надоел>_<
на 18 стр есть смысл)) даже с Я смысл нетеряется. а насчёт тавтологии исправимся)) в следующей  главе.
мне уже надоело перезаливать перевод))))
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 16 December 2010, 20:30:07
можно забанить меня и количество перезаливок уменьшится в разы :D
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 16 December 2010, 21:12:50
можно забанить меня и количество перезаливок уменьшится в разы :D
мб будешь на нас работать)) проверять будешь)) ну а насчёт перезаливок, это наше право прислушиваться и перезаливать))) так бы перезалил ток лень да и трафик жалко))) лимит перезагружу и буду потом на маленькой скорости сидеть))) до нового года(( а я ох как нехочу на мини скорости сидеть))
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Lanty 16 December 2010, 21:15:16
Да ладно уж, не забанят, замечания то верные )
Как эту главу-то раскритиковали, раньше вроде все устраивало )
Ну по поводу тавтологии, можно и ее исправлять, но тогда перевод и проверка будут занимать больше времени, а народ-то требует главки )
Хотя меня в принципе тавтология не напрягает )
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 16 December 2010, 21:26:14
Да ладно уж, не забанят, замечания то верные )
Как эту главу-то раскритиковали, раньше вроде все устраивало )
Ну по поводу тавтологии, можно и ее исправлять, но тогда перевод и проверка будут занимать больше времени, а народ-то требует главки )
Хотя меня в принципе тавтология не напрягает )
эх, а я так надеялся :P
критиковал, вроде, только я^^
а мне тавтология как-то слух и глаза режет :oops:
можно забанить меня и количество перезаливок уменьшится в разы :D
мб будешь на нас работать)) проверять будешь)) ну а насчёт перезаливок, это наше право прислушиваться и перезаливать))) так бы перезалил ток лень да и трафик жалко))) лимит перезагружу и буду потом на маленькой скорости сидеть))) до нового года(( а я ох как нехочу на мини скорости сидеть))
по этому поводу ушел в личку :clap:

P.S. обычно ждут пару дней после заливки, чтобы ошибочки написали, потом идет перезаливка, чтобы по 10 раз не перезаливать из-за таких, как я^^
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 16 December 2010, 22:01:28
Sayonara` ну будь больше времени, и народ будь более терпилив то тогда мы могли бы и перепроверить 10 раз чтобы ошибок небыло.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 16 December 2010, 22:29:12
Эй народ чё эт мы на перевод жалуемся!?  :baka: :baka: :baka:


Если комуто што-то не  нравится сами переводите,
тут ради них люди стараются так сказать на изнанку выворачиваются,
а они тут ещё и не довольны!

Имейте совесть!  >_< >_< >_<
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 16 December 2010, 22:57:52
Sayonara` ну будь больше времени, и народ будь более терпилив то тогда мы могли бы и перепроверить 10 раз чтобы ошибок небыло.
народ, вам намекают :?:

Эй народ чё эт мы на перевод жалуемся!?  :baka: :baka: :baka:


Если комуто што-то не  нравится сами переводите,
тут ради них люди стараются так сказать на изнанку выворачиваются,
а они тут ещё и не довольны!

Имейте совесть!  >_< >_< >_<
Вы путаете исправление ошибок с "жалобами", особенно с "недовольством"
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 16 December 2010, 23:13:43
Иногда надо принять всё как есть, а ненаподать с советами
сказали спасибо - и все свободны! А они побебежали ошибки смотреть.....
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Lanty 16 December 2010, 23:31:14
Да успокойтесь )) Претензии же никто не предъявлял, а то что указали на ошибки, то ничего страшного. В следующий раз просто надо быть внимательней и все )
К тому же ошибки же действительно есть. И как заметил Учиха, это было сугубо его желание исправить, а мог  бы и просто проигнорировать
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Wolf of Darkness 17 December 2010, 00:51:07
Вообще лично по мне, то что читатели указывают на ошибки, это правильно. От себя, в лице переводчика, добавлю, что в общем то я стараюсь набросать перевод как можно быстрее, дабы не заставлять вас ждать. Но от этого я не уделяю время на перепроверку ) Вот вернётся бизон, тут можно будет сразу выдавать главки с задержкой один-два дня. Ибо он меня пинает. А я уж перепроверю и сам перевод, и затайпленную главу ) Насчет тавтологий и прочих хитросплетений русского и не только русского языка могу сказать что далеко не сразу до меня доходит более очевидный и менее угловатый вариант сложносочинённых фраз и предложений. Но я стараюсь =)
ЗЫ. Звиняюсь за зайчатки юмора в коментах. Если они не понятны, могу поразъяснить =)
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Sayonara` 17 December 2010, 01:52:32
Вообще лично по мне, то что читатели указывают на ошибки, это правильно. От себя, в лице переводчика, добавлю, что в общем то я стараюсь набросать перевод как можно быстрее, дабы не заставлять вас ждать. Но от этого я не уделяю время на перепроверку ) Вот вернётся бизон, тут можно будет сразу выдавать главки с задержкой один-два дня. Ибо он меня пинает. А я уж перепроверю и сам перевод, и затайпленную главу ) Насчет тавтологий и прочих хитросплетений русского и не только русского языка могу сказать что далеко не сразу до меня доходит более очевидный и менее угловатый вариант сложносочинённых фраз и предложений. Но я стараюсь =)
ЗЫ. Звиняюсь за зайчатки юмора в коментах. Если они не понятны, могу поразъяснить =)
totally agree
коменты шикарны^^

Сиренити указывать на ошибки не то что надо, это обязательно, для улучшения качества перевода и поднятия квалификации переводчика как переводчика.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Няшкая)) 17 December 2010, 03:17:44
Пц... Меня лично так раскретиковала другая группа перевода что я есть немогла , критикуй главки , но только немного пожалей людей)))
: Re: Air Gear [Глава 298]
: vergil 17 December 2010, 11:41:16
молодец что критикуют качество перевода лучше будет а это большой +
и жалоб я в постах не видел
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Няшкая)) 17 December 2010, 13:11:51
Жаловаться на что? Это не возможно ! Они сидят настуле в тёплой квартире едят пончики и читают за халяву мангу))) Лично мне в этой жизни больше нечего не надо!!! ^_^
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Hanter.irk 18 December 2010, 14:33:23
Жаловаться на что? Это не возможно ! Они сидят настуле в тёплой квартире едят пончики и читают за халяву мангу))) Лично мне в этой жизни больше нечего не надо!!! ^_^
Я тебе сочувствую.
По поводу ошибок-Бета/Корректор решает
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Няшкая)) 19 December 2010, 11:52:51
А почему ты мне сочуствуешь разнесни?
: Re: Air Gear [Глава 298]
: vergil 20 December 2010, 21:03:04
эх жалко что новой главы на недели не будет...
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 20 December 2010, 23:05:42
Как сказал уже vergil на этой недели главы не будет, она будет на аглийском либо перед новым годом 26 декабря, или же после нового года 9 января.
а на русском это же число + 2-3 дня на переводы.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 20 December 2010, 23:37:35
а где вы берёте английские главы?
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 21 December 2010, 00:34:03
а где вы берёте английские главы?

вам то это зачем ???
английские главы на SSA сайте берём.
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 21 December 2010, 01:33:16
сбросте посмотреть что ли
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 21 December 2010, 01:38:16
сбросте посмотреть что ли
чё тебе сбросить ?

вот сайт что ты просила ssafan-sub.blogspot.com/
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 21 December 2010, 01:41:34
сайты
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Ikkisan 21 December 2010, 17:27:22
http://www.mangafox.com/manga/air_gear/
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Сиренити 21 December 2010, 18:00:35
Спасибки всем :) :) :)
: Re: Air Gear [Глава 298]
: vergil 22 December 2010, 01:58:29
http://manga.bleachexile.com/
: Re: Air Gear [Глава 298]
: Avenger_Uchiha 23 December 2010, 16:03:28
могу вас обрадовать)) на этой мб на след недели будет глава)))
уже вышла low quality японская глава
: Re: Air Gear [Глава 298]
: vergil 26 December 2010, 09:38:48
http://www.mangafox.com/manga/air_gear/