Автор Тема: Перевод манги Air Gear (Hurricane Project)  (Прочитано 399073 раз)

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #75 : 10 Август 2008, 18:37:40 »
xellos008 пиши чуток грамотнее , непонятен смысл твоих слов  :v:  .

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #76 : 10 Август 2008, 18:40:31 »
Где народ вообще , раньше оживлёнее было тут , а щас никто ничего не пишет , на днях сканы получим , я уже связался с sorascans.com  :write: .

WeAkEnD

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 2
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #77 : 10 Август 2008, 19:08:55 »
Так уже походу сказали, что Икки король шторма

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #78 : 10 Август 2008, 19:24:09 »
Цитата: "WeAkEnD"
Так уже походу сказали, что Икки король шторма


Уху в 170 или 171 . хехе интересно получается Shtorm king of Shtorm Riders .

xellos008

  • Рядовой
  • **
  • Сообщений: 57
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #79 : 10 Август 2008, 20:24:12 »
Немагу писать грамотно урадился я такой( Вот видео нашол афигел^^
http://www.youtube.com/watch?v=7J5fr-T-mVs

LuLu)

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 147
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #80 : 10 Август 2008, 22:23:56 »
Некоторые из этих скольжений и прыжков получаются 1 раз из 10))) Удачный видео ряд))) Но катание ,темболее агрессивное не будет таким всегда..)) Ну,а если и будет,то нужно жизнь на это положить))))

Сам умею некоторые скольжения простейшие,если мне дать агрессивные ролики))) А Так катаюсь слалом))))

antip20

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 136
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #81 : 10 Август 2008, 22:46:40 »
Chtob po trube proskalzit 5 metrov chut nog ne leshilsya,no vse je proskalzil)))))
Samoje jostkoe dlya menya eto skaljenie,vechno ravnovesiya na pol puti teryaju))))A na jumpah skakat,ne tak uj i slojno.

Jeet

  • Рядовой
  • **
  • Сообщений: 36
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #82 : 11 Август 2008, 01:26:18 »
Видел много таких вещей и трюков как делают и в правду не всегда ето получаетса...

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #83 : 11 Август 2008, 12:14:56 »
Не могу сканов дождатся от sorascans.com . Сейчас сам сяду сканы делать , к часам примерно 9-10 вечера , 165 Глава будет готова , так что ждите . Сканы качевственные сделать постораюсь , чтобы на странице не было посторонних окон для текста или искажение изображения .



Spit Fire

  • Рядовой
  • **
  • Сообщений: 18
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #84 : 11 Август 2008, 12:17:52 »
terabyte, проверяй ЛС)

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #85 : 11 Август 2008, 19:11:27 »
Вот и готова 165 глава , скачать её можно по этой ссылке .

LuLu)

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 147
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #86 : 11 Август 2008, 19:16:11 »
Спасибо))) Эээ..) А как долго команда сможет работать с поддержанием хорошего темпа?)) Не то чтобы я сомневался в вашем энтузиазме...просто у кого то учёба,работа или какие то другие обстоятельства. Я понимаю,как это мешает переводу,поэтому и спрашиваю,чтобы знать,когда будет очередной застой))))

Krista_leo

  • Рядовой
  • **
  • Сообщений: 34
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #87 : 11 Август 2008, 19:18:55 »
Ух ты!!Заглянула, а тут такое!! Ура, огромное спасибо за перевод!!!!!! :clap:  :clap:  :clap:  :clap:  :hearts:  :happy:  :salute:

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #88 : 11 Август 2008, 19:32:11 »
Хороший темп будет в команде когда мы получим сканы или будет хороший клинер . Вот у меня руки болят сейчас , я сегодня и сканы делал и потом тайпсет вбивал . По  поводу перевода , переводчик переводит главы примерно за 1-2 дня , если старается и есть желание переводить и нет линивости то за 1 день или даже 6-7 часов  . Вообще главу я быстро сделаю , всё зависит от того когда я перевод от переводчика получу ^___^

P.S не от меня всё зависит , увы...

terabyte

  • Профи
  • ***
  • Сообщений: 167
  • Пол: Мужской
Re: Перевод манги Air Gear(продолжение)
« Ответ #89 : 11 Август 2008, 19:37:17 »
Цитата: "Krista_leo"
Ух ты!!Заглянула, а тут такое!! Ура, огромное спасибо за перевод!!!!!! :clap:  :clap:  :clap:  :clap:  :hearts:  :happy:  :salute:


Спасибо за то что читаете наш перевед , постораемся как можно скорее сделать 166 главу  :write: .